1
00:00:16,160 --> 00:00:17,880
Hey, Carmen, I'll help you with that.

2
00:00:18,280 --> 00:00:19,320
Thanks, Pete.

3
00:00:20,160 --> 00:00:21,000
Goodbye, Carmen!

4
00:00:21,080 --> 00:00:23,560
Hector, tell Jimmy I wish him
good luck with the exams.

5
00:00:26,560 --> 00:00:27,640
Hello, Stevens.

6
00:00:27,880 --> 00:00:31,400
How was your night, Carmen?
Or, rather, the morning.

7
00:00:31,480 --> 00:00:32,640
Exact.

8
00:00:32,920 --> 00:00:35,360
Let's see, I received a non-payment notice,

9
00:00:35,440 --> 00:00:37,240
my mother's pharmacy
does not give him medication

10
00:00:37,320 --> 00:00:39,560
and I think the parking guards
They have it sworn to me.

11
00:00:39,640 --> 00:00:41,080
-I hate those bastards.
-TRUE?

12
00:00:41,160 --> 00:00:43,080
Everything is in order,
I have already verified it.

13
00:00:43,160 --> 00:00:45,240
Today they ask us to verify,
so...

14
00:00:45,320 --> 00:00:47,520
Come on, I'm a model citizen.

15
00:00:48,640 --> 00:00:50,160
Plus, I pee a lot...

16
00:00:52,600 --> 00:00:53,600
Okay.

17
00:00:55,600 --> 00:00:57,880
Hey, regards to your mother.

18
00:00:58,440 --> 00:01:00,200
You are a true gentleman.

19
00:01:06,440 --> 00:01:09,120
Give one of the bags to your wife
before moving them.

20
00:01:09,200 --> 00:01:12,440
-Do you think he will forgive me like this?
-Choose a color that matches your eyes

21
00:01:12,760 --> 00:01:14,960
-You know what color they are, right?
-Yeah.

22
00:01:20,560 --> 00:01:23,600
-Everything in order. Thanks, Joel.
-Okay. I'll call you next time.

23
00:01:35,440 --> 00:01:37,080
If you have scratched it,
we have a problem.

24
00:01:37,840 --> 00:01:39,640
I hope not,
I have quite a few problems, Carmen.

25
00:01:39,720 --> 00:01:42,240
-I know you?
-No, but I do to you.

26
00:01:43,720 --> 00:01:46,920
I heard that you are the right person
to transport something.

27
00:01:48,000 --> 00:01:50,960
Look, friend,
Assuming that's true...

28
00:01:51,320 --> 00:01:54,400
-This is no way to introduce yourself.
-It's urgent.

29
00:01:54,920 --> 00:01:57,520
Only with recommendation, friend.
Find another customs agent.

30
00:01:57,600 --> 00:01:59,880
-I don't do business like that.
-Today yes.

31
00:02:22,040 --> 00:02:25,720
-It's your fault we're late.
-But the sandwich was worth it, right?

32
00:02:25,800 --> 00:02:29,600
-Yes, yes. I have egg in my tie.
-Well, it's easy to solve.

33
00:02:29,680 --> 00:02:31,000
-Don't wear a tie.
-Already.

34
00:02:31,080 --> 00:02:32,880
Today is not the right day for that.

35
00:02:32,960 --> 00:02:35,320
No, today is the right day,
today and always.

36
00:02:36,040 --> 00:02:37,760
You haven't read the email, have you?

37
00:02:38,400 --> 00:02:41,400
No. I don't like emails,
They are a bummer.

38
00:02:42,240 --> 00:02:44,280
Well, this will be fun.

39
00:02:45,560 --> 00:02:46,880
What will be fun?

40
00:02:47,960 --> 00:02:49,440
Thanks to your great work,

41
00:02:49,520 --> 00:02:52,200
MPU leads resolution rate
of the body

42
00:02:52,280 --> 00:02:54,760
and I would like it to remain that way

43
00:02:55,080 --> 00:02:58,600
I am looking forward to meeting you and continuing
making Philly a safe place,

44
00:02:58,680 --> 00:03:01,720
but I couldn't resist.
There are fresh bagels on the counter.

45
00:03:01,800 --> 00:03:04,640
-Grab one and let's have a great day.
-Yes, yes.

46
00:03:09,080 --> 00:03:11,760
Why was Bennett given
the position?

47
00:03:11,840 --> 00:03:13,720
And that's why emails are read.

48
00:03:13,800 --> 00:03:16,400
If I read them, I would have been lost
the face he has made,

49
00:03:16,480 --> 00:03:18,320
which is the most entertaining. Look at you.

50
00:03:19,000 --> 00:03:21,480
What floor was it on?
the shooting range?

51
00:03:21,560 --> 00:03:23,400
I'm going to make holes in things, yes.

52
00:03:23,480 --> 00:03:26,040
-Hello.
-Oh, hello. Uh... Is it the MPU?

53
00:03:26,120 --> 00:03:28,720
It's here. And that woman is the boss,
apparently.

54
00:03:28,800 --> 00:03:32,480
Hello, I am Inspector Adebayo.
How can I help you?

55
00:03:32,760 --> 00:03:36,600
Carmen was going to take me home when
my shift was over, but he disappeared.

56
00:03:36,680 --> 00:03:39,120
-What time was that?
-Have you talked to your colleagues?

57
00:03:39,200 --> 00:03:41,800
Nobody has seen her.
And he didn't return to his office either.

58
00:03:41,880 --> 00:03:43,560
Maybe he had to leave
for an unforeseen event.

59
00:03:43,640 --> 00:03:44,920
His car is still there.

60
00:03:45,000 --> 00:03:48,600
I know Carmen
and this doesn't make sense.

61
00:03:48,680 --> 00:03:51,400
Sometimes things happen.
Cars break down,

62
00:03:51,480 --> 00:03:52,800
you go to have something, you take a taxi.

63
00:03:52,880 --> 00:03:55,320
Why don't you file a complaint?
We wait 24 hours and reevaluate it?

64
00:03:55,400 --> 00:03:59,000
Just to have a complaint
very complete, okay?

65
00:03:59,520 --> 00:04:02,880
He says that Carmen's disappearance
It doesn't make any sense, Natalie.

66
00:04:02,960 --> 00:04:05,280
-Because?
-Carmen has her business.

67
00:04:05,360 --> 00:04:06,440
He is a customs agent.

68
00:04:06,520 --> 00:04:09,080
These are difficult times
and his mother is sick.

69
00:04:09,160 --> 00:04:10,880
Great, thanks for the context.

70
00:04:10,960 --> 00:04:13,400
Everything you earn is for care
from his mother and the rent.

71
00:04:13,760 --> 00:04:16,120
Carmen doesn't have dates
He doesn't even take days off.

72
00:04:16,520 --> 00:04:18,440
She would never leave like that.

73
00:04:19,560 --> 00:04:20,840
I'm sure.

74
00:04:21,240 --> 00:04:24,040
It won't take me much work to do
a quick profile

75
00:04:24,120 --> 00:04:26,120
and send the boys
to the customs warehouse.

76
00:04:26,200 --> 00:04:29,480
Either I do that, or I take
another one of those great bagels,

77
00:04:29,560 --> 00:04:31,760
But I already have too many carbohydrates.

78
00:04:33,880 --> 00:04:35,640
Our resolution rate
It has a reason.

79
00:04:39,520 --> 00:04:42,480
Okay,
We will have a team investigate it.

80
00:04:42,560 --> 00:04:45,400
-Great, thank you.
-You are welcome.

81
00:04:47,720 --> 00:04:50,520
Where can we find
Agent Stevens? Here?

82
00:04:50,600 --> 00:04:52,480
-Hey? There.
-Thank you.

83
00:04:53,160 --> 00:04:56,120
Wow, this is exciting.
The first case of the evil witch.

84
00:04:56,200 --> 00:04:58,520
I thought you and Bennett had done
peace after the Bearer.

85
00:04:58,600 --> 00:05:01,960
We made them because I thought
I wasn't going to see her again, okay?

86
00:05:02,040 --> 00:05:04,200
But it was clear,
I know exactly what he's doing.

87
00:05:04,480 --> 00:05:05,480
The fact that?

88
00:05:05,560 --> 00:05:08,440
Let's see, she was my apprentice
and he threw me out of the moving car.

89
00:05:08,520 --> 00:05:11,040
Now she's the boss
and she drives alone, see?

90
00:05:11,120 --> 00:05:14,400
One question, how's the weather?
on planet Jason now?

91
00:05:14,480 --> 00:05:17,960
-It's cloudy and dark, like you.
-Cloudy and dark like me...

92
00:05:18,040 --> 00:05:19,880
-Is it a black joke?
-Of course.

93
00:05:19,960 --> 00:05:22,280
Racism. I love racism, man.

94
00:05:22,520 --> 00:05:26,040
Agent Stevens? The MPU.
We have some questions.

95
00:05:26,120 --> 00:05:28,800
But hurry up.
Today I had a night shift.

96
00:05:29,280 --> 00:05:31,920
They tell us that he is the last person
who saw Carmen Ash.

97
00:05:32,880 --> 00:05:35,280
-Why do you ask it?
-Because it has disappeared.

98
00:05:36,440 --> 00:05:38,480
Wait. Are you serious?

99
00:05:38,560 --> 00:05:42,240
Yes. Just one question. what does
a customs agent exactly?

100
00:05:42,320 --> 00:05:44,560
We authorize goods receipts.

101
00:05:44,640 --> 00:05:46,280
We prepare the documentation
for exports.

102
00:05:46,360 --> 00:05:48,000
We are a customs direct access.

103
00:05:48,080 --> 00:05:50,360
-Is that what Carmen does?
-Yeah.

104
00:05:50,920 --> 00:05:55,120
-God, I hope he's okay.
-Already. Any information helps.

105
00:05:56,880 --> 00:05:58,920
It's serious. If there is something that...

106
00:05:59,000 --> 00:06:01,800
I understand your loyalty, but without
your help, we can't help her.

107
00:06:02,480 --> 00:06:03,640
Alright.

108
00:06:04,040 --> 00:06:06,920
Rumor has it that it leaks
some merchandise.

109
00:06:07,240 --> 00:06:09,880
Type imitation bags
or fake pills.

110
00:06:10,480 --> 00:06:13,240
If it were so,
and I'm not saying it was...

111
00:06:13,920 --> 00:06:16,520
-doesn't hurt anyone.
-Not quite.

112
00:06:16,600 --> 00:06:18,240
It's gone, remember?

113
00:06:18,840 --> 00:06:21,360
Yes, your turn is over.
Will you take us to his car?

114
00:06:28,280 --> 00:06:29,560
Hello.

115
00:06:29,880 --> 00:06:32,000
I like how you left
the office.

116
00:06:32,400 --> 00:06:33,600
Is he your husband?

117
00:06:34,320 --> 00:06:35,200
Ex.

118
00:06:35,480 --> 00:06:38,360
I have it close to remember
to not do stupid things again.

119
00:06:38,760 --> 00:06:40,160
Okay, interesting.

120
00:06:40,560 --> 00:06:43,840
Mike says that Carmen took out merchandise
illegal customs.

121
00:06:43,920 --> 00:06:48,160
-That gives us a reason.
-Yeah. And I have checked your online profile

122
00:06:48,240 --> 00:06:51,560
Your presence on social networks
It's strangely bland.

123
00:06:51,960 --> 00:06:54,280
Generic selfies, things like that...

124
00:06:54,360 --> 00:06:57,560
The normal thing is that a dedicated woman
to take care of his sick mother

125
00:06:57,640 --> 00:07:00,600
post about it. Or that it is
in online support groups.

126
00:07:00,880 --> 00:07:06,160
Nothing of the sort. So I have investigated
a little more and I found this.

127
00:07:07,400 --> 00:07:09,440
It was added with Photoshop.

128
00:07:10,320 --> 00:07:12,120
A bot profile indicator.

129
00:07:13,720 --> 00:07:15,000
But why do you need it?

130
00:07:15,080 --> 00:07:18,720
I don't know, but a patrol
He has gone to his house and no one opens the door.

131
00:07:19,720 --> 00:07:22,680
The boys say their car was
in the northwest parking lot.

132
00:07:22,760 --> 00:07:24,080
-Look at the recordings.
-OK.

133
00:07:24,160 --> 00:07:26,040
Being from customs it should have
many cameras.

134
00:07:26,120 --> 00:07:30,720
Natalie says he disappeared
at 6:45 this morning.

135
00:07:31,760 --> 00:07:34,520
Okay... We have a problem.

136
00:07:38,280 --> 00:07:40,200
-Is it a mistake?
-No.

137
00:07:41,800 --> 00:07:43,560
It's daytime on the corners...

138
00:07:44,440 --> 00:07:46,600
Someone has painted the lens.

139
00:07:46,680 --> 00:07:49,400
We have a customs agent
with a fake profile

140
00:07:49,480 --> 00:07:50,960
and a nonexistent sick mother.

141
00:07:51,240 --> 00:07:52,920
That woman's life is in danger.

142
00:07:55,960 --> 00:07:56,960
Issue the alert.

143
00:07:58,040 --> 00:07:59,200
OK.

144
00:08:24,000 --> 00:08:25,240
It's a joke?

145
00:08:30,840 --> 00:08:33,360
-Who the hell is in charge here?
-Who the hell is asking?

146
00:08:33,440 --> 00:08:36,200
The FBI. Supervisory Special Agent
Vince Kelly.

147
00:08:36,480 --> 00:08:38,280
Lieutenant Gabrielle Bennett.

148
00:08:38,520 --> 00:08:40,280
How can we help
to the feds?

149
00:08:41,160 --> 00:08:43,240
If you need a favor with a fine
parking, it is on the third.

150
00:08:44,320 --> 00:08:46,560
Have you issued an alert
for Carmen Ash?

151
00:08:48,000 --> 00:08:49,120
That's how it is.

152
00:08:49,720 --> 00:08:51,480
Tell me your customs agent

153
00:08:51,560 --> 00:08:53,520
is not suspicious
in a federal investigation.

154
00:08:53,600 --> 00:08:56,680
No, it's not.
She is an undercover federal agent.

155
00:08:57,120 --> 00:09:00,320
And they just spread their image
on one and a half million mobile phones.

156
00:09:12,560 --> 00:09:15,200
Look, Agent Kelly, I want to help you.
to find your agent,

157
00:09:15,280 --> 00:09:18,240
but I can't do it
If you don't tell me anything.

158
00:09:21,120 --> 00:09:22,560
Call Bill Houston.

159
00:09:23,360 --> 00:09:25,640
Know my file
because he just gave me this position.

160
00:09:25,720 --> 00:09:28,920
He will tell you that I have a drawer
full of medals for merit, courage,

161
00:09:29,000 --> 00:09:31,880
tactical detente,
so I know how to solve things

162
00:09:31,960 --> 00:09:34,440
before they shoot people.
Come on, call him.

163
00:09:39,560 --> 00:09:41,360
His real name is
Maria Berberian.

164
00:09:41,440 --> 00:09:43,160
She is one of my most productive agents

165
00:09:43,480 --> 00:09:46,160
María infiltrated as Carmen
a year ago.

166
00:09:46,440 --> 00:09:47,880
It's quite a long time.

167
00:09:48,360 --> 00:09:50,760
Gives good information
there is no reason to remove it.

168
00:09:50,840 --> 00:09:53,760
Carmen has become
as a reference for criminals

169
00:09:53,840 --> 00:09:55,440
who want to pass illegal goods

170
00:09:55,520 --> 00:09:57,280
The ATF, the DEA, the ICE,

171
00:09:57,360 --> 00:09:59,800
Carme's work benefits everyone
at the airport.

172
00:10:00,200 --> 00:10:02,960
Excuse me, but for that
he could have called me.

173
00:10:03,040 --> 00:10:04,840
Why don't you tell me
what really happens?

174
00:10:06,040 --> 00:10:07,600
A few weeks ago...

175
00:10:07,680 --> 00:10:09,960
the bosses were worried
because it showed signs

176
00:10:10,040 --> 00:10:11,880
-deviation of objectives.
-OK.

177
00:10:12,440 --> 00:10:14,960
Exhaustion of the infiltrator,
a bigger case?

178
00:10:15,040 --> 00:10:16,480
He missed several checks.

179
00:10:16,560 --> 00:10:22,440
You could be in danger, or involved
or, thanks to you, exposed.

180
00:10:22,840 --> 00:10:24,960
The alert that I have issued
It's for "Carmen Ash",

181
00:10:25,040 --> 00:10:28,200
which, in fact, has disappeared
of the workplace.

182
00:10:28,280 --> 00:10:29,480
Totally real.

183
00:10:29,800 --> 00:10:30,960
Okay, true.

184
00:10:31,160 --> 00:10:33,360
The car is still in the parking lot,
There were no signs of a struggle.

185
00:10:33,440 --> 00:10:35,200
In my opinion, she has been kidnapped.

186
00:10:35,280 --> 00:10:39,040
If it is still feasible to continue
undercover, let's not involve the FBI.

187
00:10:39,120 --> 00:10:40,440
Leave it to me.

188
00:10:42,120 --> 00:10:44,400
-Will you inform me?
-Of course.

189
00:10:44,960 --> 00:10:46,640
Will you give me access
to the agent's reports?

190
00:10:48,440 --> 00:10:49,800
Reluctantly.

191
00:10:52,600 --> 00:10:53,880
I'll make some calls.

192
00:10:57,960 --> 00:11:01,200
Come on, look who's typing standing up.
Is it Bennett's thing?

193
00:11:01,520 --> 00:11:04,280
Hey, I'm just trying to vibe in it
tune, so keep quiet.

194
00:11:05,560 --> 00:11:07,800
Have you won it over from the feds?

195
00:11:08,280 --> 00:11:09,280
Brilliant.

196
00:11:09,360 --> 00:11:10,720
Have you gotten the FBI
give us the case?

197
00:11:10,800 --> 00:11:12,360
"Give" is saying a lot. Rather...

198
00:11:12,440 --> 00:11:16,000
temporary custody of your problem,
but I would love to solve it for you.

199
00:11:16,080 --> 00:11:20,280
Good. So we assume that Carmen
He left in someone else's car.

200
00:11:20,360 --> 00:11:21,720
It must have been by force.

201
00:11:21,800 --> 00:11:24,520
And given the important presence
police around the airport,

202
00:11:24,600 --> 00:11:25,840
They probably came out quickly.

203
00:11:25,920 --> 00:11:28,640
I have searched for vehicles
jumping traffic lights...

204
00:11:28,720 --> 00:11:32,320
and six cameras recorded some little
after Carmen disappeared,

205
00:11:32,400 --> 00:11:34,440
and this is the winner.

206
00:11:36,040 --> 00:11:37,520
The co-pilot is her for sure.

207
00:11:37,600 --> 00:11:39,480
It has a protective film
infrared,

208
00:11:39,560 --> 00:11:40,720
so we don't have the number.

209
00:11:40,800 --> 00:11:43,320
I could identify it by
facial recognition.

210
00:11:43,400 --> 00:11:46,040
It's not necessary. It's Jimmy Madsen.
He will be miserable.

211
00:11:47,120 --> 00:11:48,280
Do you know him?

212
00:11:48,360 --> 00:11:50,280
Homicides haunts him
for several murders,

213
00:11:50,360 --> 00:11:51,560
but they find no evidence.

214
00:11:51,640 --> 00:11:53,640
is involved
in a thousand murky affairs.

215
00:11:54,920 --> 00:11:56,720
She seems very calm.

216
00:11:56,800 --> 00:11:58,800
-A change of sides?
-It's possible.

217
00:11:59,080 --> 00:12:00,800
What do we know about María Berberian?

218
00:12:01,160 --> 00:12:03,000
Do your bank details say anything?

219
00:12:03,440 --> 00:12:06,440
Any empty accounts?
Have you visited any tax haven?

220
00:12:06,520 --> 00:12:12,120
I don't see anything. Your car is 10 years old,
no loan,

221
00:12:12,200 --> 00:12:16,120
no large purchases and live
in a flat in Ardmore with her boyfriend.

222
00:12:16,640 --> 00:12:18,600
Call him, he may have more information.

223
00:12:20,840 --> 00:12:22,120
I like your table.

224
00:12:23,200 --> 00:12:24,440
Sitting is like smoking.

225
00:12:25,680 --> 00:12:26,800
He likes my table.

226
00:12:27,680 --> 00:12:28,880
You are a ball.

227
00:12:28,960 --> 00:12:31,080
How bad envy is, friend.

228
00:12:34,680 --> 00:12:37,160
I don't understand. It's Maria,
but why does it have another name?

229
00:12:37,240 --> 00:12:40,320
Isaiah, I know it's hard,
But when did you last see her?

230
00:12:40,680 --> 00:12:42,320
He came over the weekend a month ago.

231
00:12:42,400 --> 00:12:46,320
Did he tell you anything about work?
any major changes?

232
00:12:47,200 --> 00:12:49,480
No, the FBI won't let him talk
of his work,

233
00:12:49,560 --> 00:12:51,160
but I told him I understood,
so...

234
00:12:51,240 --> 00:12:53,520
Okay. And did he leave a cell phone?
or laptop in the house?

235
00:12:54,160 --> 00:12:55,040
No.

236
00:12:55,360 --> 00:12:58,440
How did you see her last time?
Anything out of the ordinary?

237
00:12:58,880 --> 00:13:01,280
-Wait, have you gotten into trouble?
-Why do you ask?

238
00:13:01,680 --> 00:13:03,880
Because they have summoned me. Look...

239
00:13:04,200 --> 00:13:05,720
I can't know what he does,

240
00:13:05,800 --> 00:13:08,080
but the police had never cited me
to ask me about her.

241
00:13:08,760 --> 00:13:10,880
Hey, you might be scared, but...

242
00:13:11,400 --> 00:13:12,920
Maria was an undercover agent.

243
00:13:14,000 --> 00:13:15,520
Undercover?

244
00:13:16,080 --> 00:13:17,200
He hadn't told me.

245
00:13:17,280 --> 00:13:19,280
I couldn't tell you.

246
00:13:19,360 --> 00:13:23,440
The FBI has lost contact with him
and we are helping them find it.

247
00:13:25,080 --> 00:13:27,680
The good thing is that it doesn't seem
that there has been violence

248
00:13:27,760 --> 00:13:29,200
or something similar, okay?

249
00:13:29,440 --> 00:13:32,240
Has he never proposed to you
that you would take a trip together,

250
00:13:32,320 --> 00:13:34,800
-an important purchase, a gift?
-Where do you want to go?

251
00:13:34,880 --> 00:13:38,560
Her contact says she was strange,
I'm just trying to know something more.

252
00:13:38,640 --> 00:13:41,240
-Are you implying that she is corrupt?
-I just want to understand it, okay?

253
00:13:41,320 --> 00:13:43,200
You're pregnant, okay?

254
00:13:44,280 --> 00:13:47,280
-Pregnant.
-Yeah. We just found out.

255
00:13:47,720 --> 00:13:49,000
He told me that weekend.

256
00:13:50,800 --> 00:13:54,240
We were very happy,
But she was worried about her job.

257
00:13:54,320 --> 00:13:56,080
And now you say he's in danger?

258
00:13:56,360 --> 00:13:57,600
We will find her.

259
00:14:04,200 --> 00:14:05,160
Come in.

260
00:14:29,640 --> 00:14:31,240
This house is missing
a feminine touch,

261
00:14:31,320 --> 00:14:32,960
but I would never bring a woman here.

262
00:14:34,440 --> 00:14:35,680
Don't be offended.

263
00:14:35,880 --> 00:14:37,160
I need the names
of your transporters.

264
00:14:37,240 --> 00:14:38,560
-No.
-Sorry?

265
00:14:39,960 --> 00:14:41,640
Show me your weapon all you want.

266
00:14:41,720 --> 00:14:45,280
You have me shocked, by the way, but
it is unnecessary. I'm here now.

267
00:14:46,480 --> 00:14:47,840
What do you want?

268
00:14:48,680 --> 00:14:51,720
I should have taken out a package
from the country 10 hours ago

269
00:14:52,040 --> 00:14:55,040
and they caught my transporter
in an ATF raid.

270
00:14:55,120 --> 00:14:57,480
And I heard that another agent
can do it.

271
00:14:57,960 --> 00:14:58,880
You.

272
00:14:58,960 --> 00:15:01,040
you flatter me,
But I don't work with pirates.

273
00:15:01,120 --> 00:15:03,640
-I know your rate. I can triple it
-Not without knowing the merchandise.

274
00:15:06,560 --> 00:15:09,720
Does it really matter?
Are you an "honorable" criminal?

275
00:15:09,800 --> 00:15:10,640
It matters.

276
00:15:13,560 --> 00:15:14,880
Alright.

277
00:15:16,040 --> 00:15:17,400
The keys.

278
00:15:25,200 --> 00:15:27,600
It's my last try
to finalize the deal.

279
00:15:28,040 --> 00:15:30,960
If we can't do it,
we get rid of the package and goodbye.

280
00:15:31,040 --> 00:15:32,400
Show me then.

281
00:15:41,920 --> 00:15:43,720
Get rid of her? Are you serious

282
00:15:47,040 --> 00:15:48,600
Now you understand my rush.

283
00:15:50,560 --> 00:15:52,040
Well, what do we do?

284
00:15:53,080 --> 00:15:54,440
I accept it.

285
00:16:00,880 --> 00:16:02,280
You should drink.

286
00:16:02,680 --> 00:16:04,200
Don't worry, it's closed.

287
00:16:21,040 --> 00:16:22,440
Have they treated you well?

288
00:16:23,600 --> 00:16:25,120
They haven't hurt you, right?

289
00:16:26,200 --> 00:16:29,040
My name is Carmen. And you?

290
00:16:29,720 --> 00:16:31,040
Maria.

291
00:16:32,400 --> 00:16:34,960
You're lucky, it's my favorite name.

292
00:16:36,320 --> 00:16:39,200
-And where do you live, María?
-In Cincinnati.

293
00:16:40,640 --> 00:16:44,520
I was coming home from school and
Those men put me in a car.

294
00:16:45,440 --> 00:16:46,800
You would be very scared.

295
00:16:48,560 --> 00:16:50,280
I want to go back to my mother.

296
00:16:50,360 --> 00:16:52,920
Listen to me, I'll take you to her soon
okay?

297
00:16:53,200 --> 00:16:56,000
I just need to think a little.

298
00:16:56,680 --> 00:16:58,040
We have to go.

299
00:16:58,120 --> 00:17:00,200
I heard on the police radio
They are looking for my car.

300
00:17:00,280 --> 00:17:01,960
-Are they looking for you?
-They are looking for you.

301
00:17:02,040 --> 00:17:03,920
-I have seen an alert on my mobile.
-Whose fault is it?

302
00:17:04,000 --> 00:17:06,800
If you can't do it,
we cut to the chase.

303
00:17:06,880 --> 00:17:07,920
I'll get it.

304
00:17:12,040 --> 00:17:15,200
We have to go, honey.
Calm down, but don't separate from me.

305
00:17:17,600 --> 00:17:19,600
Better, we leave it here.

306
00:17:23,400 --> 00:17:24,880
But...

307
00:17:27,480 --> 00:17:29,800
my grandparents had many
of these in your house.

308
00:17:29,880 --> 00:17:31,440
I loved playing with them.

309
00:17:32,760 --> 00:17:33,680
Come.

310
00:17:43,160 --> 00:17:45,360
The feds think Madsen
has kidnapped Carmen

311
00:17:45,440 --> 00:17:46,840
to move cargo.

312
00:17:47,400 --> 00:17:48,600
Tell me you have something else.

313
00:17:48,680 --> 00:17:50,640
There is no known address for Madsen,

314
00:17:50,720 --> 00:17:53,440
but relying on an old
homicide warrant,

315
00:17:53,520 --> 00:17:55,200
I have obtained your bank details.

316
00:17:55,280 --> 00:17:58,320
Buy coffee in North Philly
almost every morning,

317
00:17:58,400 --> 00:18:00,600
which suggests that it is housed
in that area.

318
00:18:00,840 --> 00:18:03,040
Okay, something is something.
Where is the sweetener?

319
00:18:03,120 --> 00:18:04,120
Under the counter.

320
00:18:04,200 --> 00:18:06,480
I have also called
to all the pizzerias

321
00:18:06,560 --> 00:18:08,120
They serve North Philly, so...

322
00:18:08,200 --> 00:18:11,840
Because although Madsen and company have
a load, they have to eat.

323
00:18:11,920 --> 00:18:15,480
Exact. Apparently they did
an order from Matador Pizza last night.

324
00:18:15,560 --> 00:18:20,080
Two large pepperoni pizzas with extra
of cheese and a small Margarita.

325
00:18:20,160 --> 00:18:22,960
One of them is "special"
with food. That narrows the search.

326
00:18:23,040 --> 00:18:25,640
And I have convinced the delivery man
to give me the address.

327
00:18:26,600 --> 00:18:28,720
-Send Jason and Mike there.
-They are already on their way.

328
00:18:29,320 --> 00:18:31,120
Do you have more rabbits in your hat?

329
00:18:31,920 --> 00:18:35,520
No, not yet, but...
can I ask you something?

330
00:18:35,800 --> 00:18:36,920
Clear.

331
00:18:37,120 --> 00:18:39,440
Your speech this morning...
very nice.

332
00:18:39,760 --> 00:18:41,680
Did you really mean it?

333
00:18:42,680 --> 00:18:45,920
What about maintaining
the smooth functioning here?

334
00:18:46,000 --> 00:18:50,280
Because sometimes new bosses
They like to do things their way

335
00:18:50,720 --> 00:18:52,920
Do you want to know if I'm going to interfere
in your work?

336
00:18:54,280 --> 00:18:58,640
Well, let's say I'll see what fits me
and I will eliminate what is not.

337
00:19:02,800 --> 00:19:06,320
I tell you this is bad karma,
Sure, that's what it is.

338
00:19:06,400 --> 00:19:08,400
-Bennett is not "bad karma."
-Of course it's bad karma.

339
00:19:08,480 --> 00:19:11,040
Could it be that I stabbed a grandmother
in a past life?

340
00:19:11,560 --> 00:19:13,880
-Probably.
-I'm going to go get eggs.

341
00:19:13,960 --> 00:19:15,960
I'll go get some eggs,
I will take them to Kemi

342
00:19:16,040 --> 00:19:18,760
-and get rid of this evil eye now.
-Do you want to relax?

343
00:19:18,840 --> 00:19:20,720
Hey, Bennett did everything right.
this morning.

344
00:19:20,800 --> 00:19:23,080
He hasn't done anything right.
He hasn't done anything. He brought bagels.

345
00:19:23,160 --> 00:19:27,920
No no. They were disgusting.
Soft and doughy, almost like you.

346
00:19:29,520 --> 00:19:31,800
I love racism with you,
you already know,

347
00:19:31,880 --> 00:19:34,760
but Bennett has acknowledged
who is going to arrogate our merits.

348
00:19:34,840 --> 00:19:38,840
You can still be efficient
without merit. Look at Phil Jackson.

349
00:19:38,920 --> 00:19:41,680
we have
a Pippen-Jordan thing, right?

350
00:19:41,760 --> 00:19:43,480
No, more like Jordan and Steve Kerr.

351
00:19:43,840 --> 00:19:46,080
-You offend me.
-You started.

352
00:19:46,160 --> 00:19:47,640
It's much more serious
than the bagel thing.

353
00:19:47,720 --> 00:19:48,880
And Kerr has rings.

354
00:19:48,960 --> 00:19:50,280
Triple dial rings
without defenses.

355
00:19:50,360 --> 00:19:53,840
Now, well, we are here,
so don't fail, Steve.

356
00:19:53,920 --> 00:19:55,160
Okay, Pippen.

357
00:19:57,720 --> 00:19:59,800
It's Madsen's car from this morning.

358
00:20:09,360 --> 00:20:10,520
Ready?

359
00:20:56,040 --> 00:20:58,960
-Clear?
-Yes, there is no one.

360
00:20:59,040 --> 00:21:03,000
Neither Carmen, nor Madsen, and of course
not a clue where they were going.

361
00:21:03,560 --> 00:21:05,840
Are you wearing gloves?
We have to take that to the laboratory.

362
00:21:06,160 --> 00:21:09,240
-Because?
-Well, let's say it surprises me...

363
00:21:09,320 --> 00:21:12,440
that color in Madsen.
I think there was a girl here.

364
00:21:17,160 --> 00:21:18,400
Hello.

365
00:21:18,640 --> 00:21:21,400
-I have something from Helen.
-They won't be more sweets, right?

366
00:21:21,480 --> 00:21:23,520
I have eaten the entire bag
of stress.

367
00:21:23,600 --> 00:21:27,560
No, he took a fingerprint off the tablet
that Jason found. Look at your email.

368
00:21:28,680 --> 00:21:33,320
"María Corby, 10 years old, missing
in Cincinnati 72 hours ago."

369
00:21:33,400 --> 00:21:35,520
Yes, that little margherita pizza
It was for her.

370
00:21:37,320 --> 00:21:39,360
They kidnap a girl
And a federal agent?

371
00:21:39,440 --> 00:21:43,080
I have spoken to the "Cinci" police.
Maria lives alone with her mother,

372
00:21:43,160 --> 00:21:45,320
but his father, Ignacio Marchetti,

373
00:21:45,400 --> 00:21:48,720
fled the country when an order was issued
for money laundering.

374
00:21:48,800 --> 00:21:50,080
-Where to?
-Ecuador.

375
00:21:50,160 --> 00:21:52,760
Yes, apparently their clients
They have offered him asylum.

376
00:21:52,840 --> 00:21:56,080
The father misses her,
hires Madsen to kidnap her,

377
00:21:56,160 --> 00:21:58,120
need to get it out
and that's where Carmen comes in.

378
00:21:58,200 --> 00:22:00,640
Yes. Mary's mother
It's already on its way.

379
00:22:00,840 --> 00:22:02,200
Where can I find
to Lieutenant Bennett?

380
00:22:02,280 --> 00:22:03,200
He's in his office.

381
00:22:04,800 --> 00:22:06,200
Bad business.

382
00:22:09,960 --> 00:22:12,400
From what I see,
you hate phones.

383
00:22:12,480 --> 00:22:14,640
-I have news.
-Okay, tell me.

384
00:22:15,360 --> 00:22:18,120
We don't need the MPU anymore,
They can drop the case.

385
00:22:18,200 --> 00:22:20,160
Drop the case? Because?

386
00:22:20,440 --> 00:22:21,880
There is a girl in danger.

387
00:22:22,120 --> 00:22:24,880
I don't know her,
but I imagine she is very scared

388
00:22:24,960 --> 00:22:27,280
and he doesn't care
whose jurisdiction is.

389
00:22:27,360 --> 00:22:30,160
-The bosses want them to retire.
-That? Because? Hey!

390
00:22:30,480 --> 00:22:31,920
I have asked you a question.

391
00:22:33,880 --> 00:22:36,200
Because the FBI is not going to rescue
to Carmen.

392
00:22:36,800 --> 00:22:39,080
The upper echelons want to use
to the missing girl

393
00:22:39,160 --> 00:22:40,560
-to catch the father.
-That?

394
00:22:40,640 --> 00:22:44,080
Yes. Ecuadorian agents will arrest
to Marchetti when his daughter arrives.

395
00:22:44,160 --> 00:22:45,440
Are they going to use a girl as bait?

396
00:22:45,520 --> 00:22:49,400
Your life will be in much more danger
the moment you leave the country.

397
00:22:50,200 --> 00:22:51,840
Do you think I don't know?

398
00:22:52,280 --> 00:22:54,840
I have an agent there who is going to give you
Madsen what he wants

399
00:22:54,920 --> 00:22:57,600
and thinks that the cavalry will appear,
but it will not appear.

400
00:22:57,680 --> 00:22:59,000
And I can't tell him.

401
00:22:59,240 --> 00:23:02,120
And you are angry?
Imagine how I am.

402
00:23:02,480 --> 00:23:05,200
-Wait! Agent Kelly!
-I'm sorry.

403
00:23:05,280 --> 00:23:07,640
I can't do anything else.
It's not in my hands.

404
00:23:08,200 --> 00:23:09,640
It's up to you.

405
00:23:13,920 --> 00:23:16,400
I know him.
Did you say that María is left to her own devices?

406
00:23:16,760 --> 00:23:17,800
It's complicated.

407
00:23:17,880 --> 00:23:20,080
They promised me they would help,
They can't abandon it.

408
00:23:21,640 --> 00:23:23,040
This is my unit.

409
00:23:23,120 --> 00:23:25,480
I don't care what the FBI says,
I will not abandon Mary.

410
00:23:29,120 --> 00:23:31,320
He asked me if Maria had left
some device at home,

411
00:23:31,400 --> 00:23:33,680
and he didn't, but then I remembered
that ran out of battery

412
00:23:33,760 --> 00:23:34,880
and used my laptop.

413
00:23:35,120 --> 00:23:38,160
Okay, I'll ask Kemi
Look at which websites you accessed.

414
00:23:38,240 --> 00:23:41,000
I already did it.
And I found this in his history.

415
00:23:41,840 --> 00:23:44,320
-It will be your username.
-Yes, but there is no password.

416
00:23:44,400 --> 00:23:46,440
And I've already tried the ones I know.

417
00:23:46,520 --> 00:23:49,000
We share some for bills
and streaming accounts.

418
00:23:49,440 --> 00:23:52,040
-Did you or she choose them?
-She, why?

419
00:23:52,120 --> 00:23:54,720
Because in Maria's work
passwords are not recorded.

420
00:23:54,800 --> 00:23:58,000
They have a system, they must be different
but easy to remember.

421
00:23:58,600 --> 00:24:00,080
He likes baseball.

422
00:24:00,320 --> 00:24:02,160
He was shortstop in high school
in boston

423
00:24:02,240 --> 00:24:03,760
and she's obsessed with the Red Sox.

424
00:24:03,840 --> 00:24:05,360
He usually uses their names
as password.

425
00:24:05,440 --> 00:24:08,120
Well thought out.
A last name, jersey number,

426
00:24:08,200 --> 00:24:10,040
meets the key requirements.

427
00:24:10,120 --> 00:24:12,520
I have already tried with all the players
It is neither.

428
00:24:12,600 --> 00:24:16,040
No no. Those are the keys
of María, not those of Carmen.

429
00:24:16,120 --> 00:24:19,240
Maria is from Boston,
but Carmen is from Philadelphia.

430
00:24:20,000 --> 00:24:21,640
-Will it be from the Phillies?
-Yeah.

431
00:24:21,720 --> 00:24:23,160
You say it was shortstop?

432
00:24:23,400 --> 00:24:26,760
Ok, try "Turner13"
with a capital T.

433
00:24:29,280 --> 00:24:31,160
-It has worked.
-Good boy, Trea.

434
00:24:31,800 --> 00:24:33,080
There is something strange.

435
00:24:33,160 --> 00:24:35,840
No outgoing messages,
the inbox is empty.

436
00:24:37,200 --> 00:24:39,400
And Spam is full.
It looks like a dead account.

437
00:24:39,600 --> 00:24:40,720
Shit!

438
00:24:43,280 --> 00:24:44,760
I can't lose her.

439
00:24:44,840 --> 00:24:48,320
Isaiah, I know it's hard,
but I won't allow it.

440
00:24:49,640 --> 00:24:50,760
Patience.

441
00:25:06,160 --> 00:25:07,560
Where are we going?

442
00:25:08,080 --> 00:25:09,200
I still don't know.

443
00:25:09,680 --> 00:25:11,000
I thought you were with them.

444
00:25:11,080 --> 00:25:12,760
No, honey,
I am also here by force.

445
00:25:16,640 --> 00:25:19,400
I don't want to be here.
I want to go home.

446
00:25:20,400 --> 00:25:22,360
That's why we have to be together,
okay?

447
00:25:23,200 --> 00:25:24,360
Hey, Maria.

448
00:25:25,240 --> 00:25:27,920
I promise you I won't leave
Let them hurt you, okay?

449
00:25:29,480 --> 00:25:31,960
Well, it's ready
so you can log into your account.

450
00:25:33,360 --> 00:25:34,480
We have to do it now.

451
00:25:35,360 --> 00:25:37,720
Alright. I'm going to try, but...

452
00:25:37,800 --> 00:25:40,120
last minute shipments
My contacts don't like them.

453
00:25:40,200 --> 00:25:44,280
Find someone,
or this will harm us all.

454
00:25:52,160 --> 00:25:54,360
Okay, I know someone.
that can help us.

455
00:25:54,440 --> 00:25:56,440
I just hope he's in town.

456
00:26:02,360 --> 00:26:05,440
Okay, let's see,
I have reviewed Carmen's account and...

457
00:26:05,520 --> 00:26:08,120
You were right, it seems like he doesn't use it.

458
00:26:08,200 --> 00:26:11,080
And then I've been looking
in the spam box,

459
00:26:11,160 --> 00:26:13,680
but they are "trustworthy" spam emails,
if that exists.

460
00:26:13,760 --> 00:26:16,840
-So nothing?
-No, no, no. Quite the opposite.

461
00:26:16,920 --> 00:26:21,480
I found a second folder
of drafts hidden here and voilà.

462
00:26:23,200 --> 00:26:26,560
It's months. Why write
so many messages without sending them?

463
00:26:26,640 --> 00:26:28,480
The emails sent
can be located,

464
00:26:28,560 --> 00:26:31,960
but if your contact has
your username and password,

465
00:26:32,040 --> 00:26:35,240
You can enter, read the message and exit
without leaving digital traces.

466
00:26:35,320 --> 00:26:36,880
Like a virtual bulletin board.

467
00:26:36,960 --> 00:26:39,320
It would have been a detail that
Agent Kelly would have told us.

468
00:26:39,400 --> 00:26:42,640
And there is a message that was written
just 10 minutes ago.

469
00:26:43,400 --> 00:26:45,040
Maverick @ 1500.

470
00:26:45,120 --> 00:26:48,320
I don't know what that means. Maybe
explains it in your case report.

471
00:26:48,400 --> 00:26:49,880
Agent Kelly cut us off
access.

472
00:26:50,120 --> 00:26:52,560
But Jason says he has
a solution. Come on.

473
00:26:52,640 --> 00:26:54,000
You intrigue me.

474
00:26:56,800 --> 00:26:58,720
Did you print them? All?

475
00:26:59,960 --> 00:27:02,440
To the people of the FBI
He loves to tie you short.

476
00:27:02,520 --> 00:27:04,200
And I don't like ropes,
but the paper.

477
00:27:04,280 --> 00:27:07,600
Is there something there that explains
What does "Maverick @ 1500" mean?

478
00:27:08,000 --> 00:27:11,160
1500 has to mean
3 p.m. We only have one hour left

479
00:27:11,240 --> 00:27:14,240
Don't rush me, okay?
I'm trying to find it.

480
00:27:14,320 --> 00:27:16,480
It's here, it's here, somewhere

481
00:27:18,280 --> 00:27:19,880
It's here.

482
00:27:21,800 --> 00:27:22,920
Bingo.

483
00:27:23,400 --> 00:27:25,000
Okay, give me a minute.

484
00:27:26,200 --> 00:27:27,720
Don't act important.

485
00:27:31,600 --> 00:27:33,480
-Hello.
-Hello.

486
00:27:33,800 --> 00:27:38,440
Well I know how to get to Carmen
and the girl...

487
00:27:39,080 --> 00:27:42,120
but I need to know that you are going to support me
and not to stab me.

488
00:27:42,200 --> 00:27:45,880
You've been avoiding me all day
and now you come in packed

489
00:27:45,960 --> 00:27:47,800
and, frankly, a little paranoid.

490
00:27:48,080 --> 00:27:49,640
I know you, Bennett.

491
00:27:49,880 --> 00:27:52,600
You want the MPU to work
because it benefits you,

492
00:27:52,680 --> 00:27:54,880
looks good on your resume,
but this is not homicide.

493
00:27:54,960 --> 00:27:57,040
-The sooner you understand it, the better.
-Don't tell me?

494
00:27:57,120 --> 00:28:00,080
There's no time to be careful here.
to secure a conviction.

495
00:28:00,160 --> 00:28:03,320
It is the difference between
a missing person comes home or not.

496
00:28:03,520 --> 00:28:07,960
What I need is to know who
Sit there, you're committed, okay?

497
00:28:08,040 --> 00:28:10,160
The woman before you understood it.

498
00:28:10,600 --> 00:28:13,360
Okay, you forget that the FBI
He wants us to drop the case.

499
00:28:14,640 --> 00:28:17,160
If you go out there like a crazy person,
gun in hand,

500
00:28:17,240 --> 00:28:18,640
You put our careers at risk.

501
00:28:18,880 --> 00:28:23,160
I don't care about that, I don't care about the FBI,
I don't work for the FBI.

502
00:28:23,680 --> 00:28:24,720
What is your plan?

503
00:28:27,080 --> 00:28:28,840
According to a draft by Carmen,

504
00:28:28,920 --> 00:28:31,880
will meet at 3 p.m.
with a pilot named Peter Wilson.

505
00:28:32,840 --> 00:28:34,080
You have already collaborated with him.

506
00:28:34,160 --> 00:28:36,080
They do shenanigans in a bar
called Wings and Tails.

507
00:28:36,640 --> 00:28:39,360
So he's going to introduce Madsen.
to the pilot.

508
00:28:39,440 --> 00:28:42,800
-Exact. And I'm going to go in his place.
-And how do you plan to do that?

509
00:29:00,160 --> 00:29:03,560
-Why have we stopped this man?
-To use your motorcycle, among other things

510
00:29:03,800 --> 00:29:05,880
-"Among other things"...
-Yes.

511
00:29:06,720 --> 00:29:08,200
Can you hurry up?
I'm late for a meeting.

512
00:29:08,280 --> 00:29:10,320
He is late for a meeting.
It didn't take long at all.

513
00:29:10,640 --> 00:29:12,400
-Was he going very fast?
-It's probable.

514
00:29:12,480 --> 00:29:16,600
-You have also skipped a STOP.
-Where? I haven't seen any STOP.

515
00:29:16,680 --> 00:29:19,280
-That's why he skipped it.
-Are you going to fine me or what?

516
00:29:19,360 --> 00:29:21,120
-I'm late.
-We'll see.

517
00:29:21,800 --> 00:29:24,880
-What do we have?
-Two unpaid speed tickets.

518
00:29:25,240 --> 00:29:26,520
There you have it.

519
00:29:26,600 --> 00:29:27,760
I appealed the fines.

520
00:29:27,840 --> 00:29:30,240
Furthermore he also shirked his duty
as a jury.

521
00:29:30,560 --> 00:29:33,560
Did you avoid jury duty?
We have a complete offender.

522
00:29:33,640 --> 00:29:36,640
Well, Sergeant, I'm afraid we have
to seize his motorcycle.

523
00:29:36,720 --> 00:29:39,720
-Are you serious?
-Hands behind your back.

524
00:29:39,800 --> 00:29:41,040
We're leaving.

525
00:29:41,360 --> 00:29:42,440
-Are they really going to arrest me?
-Well, no.

526
00:29:42,520 --> 00:29:45,360
-Let's stop him, he's different.
-It's not.

527
00:29:45,440 --> 00:29:47,720
-Come on, we'll take care of your motorcycle.
-Yeah.

528
00:29:48,520 --> 00:29:50,920
-Hey, be careful, okay?
-Yes, yes.

529
00:29:51,000 --> 00:29:52,440
You will be very careful. Come on.

530
00:30:13,920 --> 00:30:16,480
-Time is running out, Carmen.
-Calm. Now it comes.

531
00:30:17,720 --> 00:30:19,240
Carmen. Hello.

532
00:30:19,960 --> 00:30:21,160
How long.

533
00:30:21,240 --> 00:30:23,360
The last time I saw you was
with Isaiah.

534
00:30:23,520 --> 00:30:24,800
When you found out about the baby.

535
00:30:25,160 --> 00:30:26,240
-Peter.
-Yeah.

536
00:30:26,320 --> 00:30:29,640
Yes, you have lost weight.
I almost didn't recognize you.

537
00:30:29,720 --> 00:30:31,960
Yes, thank you,
I'm cutting myself short on donuts.

538
00:30:32,040 --> 00:30:32,960
What's up?

539
00:30:34,320 --> 00:30:35,480
No? Okay.

540
00:30:36,120 --> 00:30:40,200
-Carmen says that...
-Let's go to that booth over there.

541
00:30:41,680 --> 00:30:43,200
Begin. Get ready.

542
00:30:43,280 --> 00:30:46,480
Received. I'm in 30 seconds
if something goes wrong.

543
00:30:46,800 --> 00:30:50,840
-What is this?
-Do you want to calm down? You there, quiet

544
00:30:50,920 --> 00:30:52,960
And think before you avoid
your jury duty.

545
00:30:55,600 --> 00:30:57,040
-Well.
-What do you drink?

546
00:30:57,120 --> 00:30:58,840
Oh, no, no. Not when I fly.

547
00:30:59,120 --> 00:31:00,840
-Peter is very formal.
-That's what they say.

548
00:31:01,800 --> 00:31:04,120
Tell me. From Philly to Ecuador,
what is your route?

549
00:31:04,200 --> 00:31:06,520
There are two options. I will have to refuel

550
00:31:06,600 --> 00:31:08,320
I carry a shipment of...

551
00:31:09,200 --> 00:31:11,320
It's none of your business, for Jacksonville.

552
00:31:11,400 --> 00:31:14,600
From there I can fly unnoticed
to Cuba, refuel there.

553
00:31:14,680 --> 00:31:16,800
Or we can present another manifesto
in Veracruz.

554
00:31:16,880 --> 00:31:18,440
In any case,
We ended up in Ecuador.

555
00:31:18,760 --> 00:31:19,960
Why two options?

556
00:31:20,040 --> 00:31:21,960
Carmen hasn't told me yet
What are we going to take?

557
00:31:22,600 --> 00:31:23,920
How long have you known him?

558
00:31:24,240 --> 00:31:26,200
Enough to know that it complies.

559
00:31:30,200 --> 00:31:33,360
Look, I falsify the manifestos
and, between the two,

560
00:31:33,440 --> 00:31:35,920
we make sure to remove the package
from Philly without being detected

561
00:31:36,000 --> 00:31:37,760
until I land in Ecuador.

562
00:31:38,080 --> 00:31:40,480
You needed a miracle,
here you have it.

563
00:31:47,920 --> 00:31:50,160
Send the flight plan.
Prepare the plane.

564
00:31:50,240 --> 00:31:52,920
See you at the track in 30 minutes.
I'm going to get the package.

565
00:31:57,360 --> 00:31:59,840
Well... who are you?

566
00:31:59,920 --> 00:32:02,120
Besides someone who has read
my report on Peter Wilson.

567
00:32:02,200 --> 00:32:04,640
I'm Jason Grant from the Department
of Philadelphia Police.

568
00:32:04,720 --> 00:32:06,600
Police? And the FBI? And Kelly?

569
00:32:06,680 --> 00:32:09,240
Your colleagues wanted
that you will make the shipment

570
00:32:09,320 --> 00:32:11,040
to stop the father
in Ecuador.

571
00:32:11,120 --> 00:32:12,480
-That?
-And it seemed absurd to us.

572
00:32:12,560 --> 00:32:14,760
-They can't...
-That's what they're going to do, okay?

573
00:32:14,840 --> 00:32:18,280
So be patient
and let my team rescue Maria.

574
00:32:18,360 --> 00:32:20,280
No no. I can't leave.

575
00:32:20,360 --> 00:32:22,760
If I leave, Madsen is going to be scared
and he will kill the girl.

576
00:32:22,840 --> 00:32:24,840
I won't leave until I know
that is safe.

577
00:32:25,400 --> 00:32:28,560
I was hoping you'd say that.
Hey, I shouldn't keep you waiting.

578
00:32:28,640 --> 00:32:31,320
-So I'll see you outside, okay?
-Okay.

579
00:32:31,400 --> 00:32:32,480
Yeah?

580
00:32:38,960 --> 00:32:41,680
Okay, you forget that the FBI
He wants us to drop the case.

581
00:32:41,760 --> 00:32:44,200
If you go out there like a crazy person,
gun in hand,

582
00:32:44,280 --> 00:32:45,840
You put our careers at risk.

583
00:32:45,920 --> 00:32:49,760
I don't care about that, I don't care about the FBI,
I don't work for the FBI.

584
00:32:52,760 --> 00:32:56,800
Mrs. Corby, this is Lieutenant Bennett.
I'm leading the search for your daughter.

585
00:32:56,880 --> 00:32:57,960
Where is?

586
00:32:58,040 --> 00:33:00,760
We have evidence that he was
in Philadelphia this morning.

587
00:33:00,840 --> 00:33:02,480
I have a team
trying to locate her.

588
00:33:02,560 --> 00:33:03,680
I don't understand.

589
00:33:03,760 --> 00:33:07,040
Her kidnappers try to get her out
of the country. To South America.

590
00:33:07,640 --> 00:33:08,920
His father.

591
00:33:09,200 --> 00:33:10,280
I knew it.

592
00:33:11,520 --> 00:33:15,120
One day he tells me that he has
some international investors

593
00:33:15,200 --> 00:33:18,680
and the next day he asks us
that we leave the country with him.

594
00:33:18,880 --> 00:33:20,360
I told him no.

595
00:33:20,720 --> 00:33:23,640
Maria has her life here.
Friends, school...

596
00:33:24,680 --> 00:33:26,320
I thought you would leave us alone.

597
00:33:26,640 --> 00:33:30,960
-It's all my fault.
-No. You only thought about Maria.

598
00:33:31,240 --> 00:33:34,520
The people you work for
They are monsters.

599
00:33:34,600 --> 00:33:37,520
Drugs, weapons... They are dangerous.

600
00:33:37,840 --> 00:33:41,200
They can't let them take her away,
please.

601
00:33:41,880 --> 00:33:46,200
Le prometo que mi equipo hará todo
lo posible por traer a su hija a casa

602
00:34:00,600 --> 00:34:01,800
¿Por qué no está listo el avión?

603
00:34:02,400 --> 00:34:04,560
It's ready. I've already refueled.
And the cargo?

604
00:34:06,720 --> 00:34:08,000
Come on, bring her.

605
00:34:08,720 --> 00:34:09,800
She is a passenger.

606
00:34:11,920 --> 00:34:12,960
Start the plane.

607
00:34:14,040 --> 00:34:15,440
OK.

608
00:34:20,520 --> 00:34:22,360
Bueno, Mike, tenemos un problema.

609
00:34:22,440 --> 00:34:24,360
He's going to bring the girl,
but he wants the plane to start.

610
00:34:24,440 --> 00:34:25,240
That?

611
00:34:25,320 --> 00:34:27,360
Madsen me ha dicho que encienda
los motores, ¿cómo se hace?

612
00:34:27,800 --> 00:34:29,480
Pregúntale a ese tío cómo arrancarlo,
"please."

613
00:34:29,560 --> 00:34:32,160
-How do the engines start?
-They are years of practice.

614
00:34:32,240 --> 00:34:35,360
You know how we found you, right?
We have discovered your scam.

615
00:34:35,440 --> 00:34:37,640
If you don't want to go to jail,
Tell my friend how they light up.

616
00:34:38,080 --> 00:34:39,800
In the center of the console

617
00:34:39,880 --> 00:34:41,440
there is a switch,
"main feed".

618
00:34:41,520 --> 00:34:42,800
Turn that on first.

619
00:34:43,240 --> 00:34:44,600
OK. It's already done.

620
00:34:44,680 --> 00:34:47,360
Now you have to start the engines
one by one.

621
00:34:47,440 --> 00:34:49,640
To the left of the console, below.

622
00:34:55,680 --> 00:34:57,720
Now,
the six yellow switches

623
00:34:57,800 --> 00:34:59,960
where it says Recog on your left.

624
00:35:01,760 --> 00:35:02,880
Very good.

625
00:35:15,160 --> 00:35:16,920
-Are you okay, honey?
-I don't want to be here.

626
00:35:17,000 --> 00:35:18,680
Everything will be fine, okay? Fiance.

627
00:35:22,280 --> 00:35:23,240
Yes.

628
00:35:24,080 --> 00:35:25,280
I'll call you later.

629
00:35:25,720 --> 00:35:28,520
Do what I told you. I know you have
scary, but nothing will happen to you.

630
00:35:28,600 --> 00:35:30,760
-Who the hell are you?
-Hey.

631
00:35:31,160 --> 00:35:33,480
-What are you doing?
-Tell me the truth.

632
00:35:34,640 --> 00:35:36,040
Mike, we have a problem.

633
00:35:50,200 --> 00:35:52,080
I just spoke to my contact
in Ecuador.

634
00:35:52,480 --> 00:35:55,160
There is no flight plan
No manifest for Peter's plane.

635
00:35:55,240 --> 00:35:57,320
-You're wrong.
-Mike, you have to intervene now.

636
00:35:57,600 --> 00:35:59,640
Jay, if we intervene now,
He takes the girl.

637
00:35:59,720 --> 00:36:03,080
If you don't intervene, kill Carmen.
I'm going to buy time, but act now

638
00:36:04,320 --> 00:36:06,200
Okay. Hey, hey, keep an eye on him.

639
00:36:08,440 --> 00:36:11,440
Look, your people are making mistakes,
okay? You have come to me.

640
00:36:11,520 --> 00:36:14,520
I work for you, remember?
I didn't ask for this.

641
00:36:20,880 --> 00:36:23,000
I'm going to cancel this. Plan B.

642
00:36:23,840 --> 00:36:25,320
Wait. Hang on a minute.

643
00:36:25,400 --> 00:36:27,960
He has seen the faces of you and me,
there is nothing more to talk about. to the van

644
00:36:37,160 --> 00:36:38,640
Maria, run and take cover!

645
00:36:42,320 --> 00:36:43,640
He's running away!

646
00:36:50,680 --> 00:36:52,040
It's behind the car.

647
00:36:59,360 --> 00:37:01,080
Hey, here!

648
00:37:01,360 --> 00:37:03,400
Be careful, I'm coming. How are things with you?

649
00:37:05,280 --> 00:37:08,080
-This will not be enough.
-There are not many options.

650
00:37:10,000 --> 00:37:11,800
-I'm going to attract your fire.
-It is a very bad option.

651
00:37:11,880 --> 00:37:13,200
-Don't do it, don't...
-Don't fail.

652
00:37:30,000 --> 00:37:32,920
Hey, hey, hey! Get out of the car now!

653
00:37:33,000 --> 00:37:36,560
Turn off the engine. Get out now. Already.

654
00:37:37,120 --> 00:37:38,720
To the ground.

655
00:37:40,160 --> 00:37:42,120
Don't stop now. Do you do the honors?

656
00:37:45,440 --> 00:37:47,000
-All yours.
-Thank you.

657
00:37:47,600 --> 00:37:50,120
Federal agent.
You are arrested for kidnapping.

658
00:37:53,040 --> 00:37:54,600
Someone should go get the girl.

659
00:38:14,040 --> 00:38:15,840
It's this way.

660
00:38:30,400 --> 00:38:31,720
Mommy!

661
00:38:32,320 --> 00:38:36,240
Maria? Oh, my girl. Are you OK?

662
00:38:40,320 --> 00:38:42,040
I was scared to death.

663
00:38:44,320 --> 00:38:45,800
Thank God you're okay.

664
00:38:46,400 --> 00:38:47,960
I'm so sorry, love.

665
00:38:50,040 --> 00:38:52,120
-I know it's your job...
-Not anymore.

666
00:38:52,600 --> 00:38:53,800
What do you mean?

667
00:38:53,880 --> 00:38:56,200
It hasn't happened to my bosses
very funny, but I don't care.

668
00:38:56,280 --> 00:38:57,800
The MPU let me make the arrest,

669
00:38:57,880 --> 00:38:59,840
so undercover agent Carmen
has already been exposed.

670
00:38:59,920 --> 00:39:01,400
Does that mean...?

671
00:39:01,720 --> 00:39:05,160
From now until the child arrives,
I'm going to work in the office.

672
00:39:12,200 --> 00:39:14,080
-I love you.
-Hey.

673
00:39:16,960 --> 00:39:18,480
He saved my girl.

674
00:39:19,000 --> 00:39:22,000
I will never be able to repay him for what he has done.
for us, Carmen.

675
00:39:22,080 --> 00:39:24,320
Actually, my name is Maria.

676
00:39:25,320 --> 00:39:28,480
We are namesakes, honey.
And we save each other.

677
00:39:28,560 --> 00:39:31,280
Your daughter is very brave.

678
00:39:32,800 --> 00:39:35,680
This is for you.
So that you remember me.

679
00:39:37,920 --> 00:39:40,360
I won't need the doll for that,
but thanks.

680
00:39:45,720 --> 00:39:48,680
-Hey, Jason. Can we talk?
-Clear.

681
00:39:53,600 --> 00:39:54,920
You were right.

682
00:39:55,240 --> 00:39:56,840
This is much better than Homicide.

683
00:39:57,200 --> 00:39:59,920
Let's drink to that little miracle
what have you done...

684
00:40:00,000 --> 00:40:01,240
and put aside the distrust?

685
00:40:01,320 --> 00:40:03,440
Now... I have to go take the dog out.

686
00:40:03,520 --> 00:40:05,000
Okay, I get it.

687
00:40:05,080 --> 00:40:07,120
But not before I give you this.

688
00:40:10,360 --> 00:40:11,520
What is it?

689
00:40:11,880 --> 00:40:14,960
I just sent you a voice message
that I have recorded before.

690
00:40:16,080 --> 00:40:17,240
Okay.

691
00:40:17,560 --> 00:40:19,840
You forget that the FBI
He wants us to drop the case.

692
00:40:19,920 --> 00:40:22,320
If you go out there like a crazy person,
gun in hand,

693
00:40:22,400 --> 00:40:23,760
You put our careers at risk.

694
00:40:23,840 --> 00:40:26,920
I don't care about that, I don't care about the FBI,
I don't work for the FBI.

695
00:40:27,000 --> 00:40:28,280
What is your plan?

696
00:40:28,360 --> 00:40:33,000
Did you record me saying that I was going
to ignore a direct order from the FBI

697
00:40:33,080 --> 00:40:34,720
-to appease my distrust?
-Yeah.

698
00:40:34,800 --> 00:40:35,840
Yeah?

699
00:40:35,920 --> 00:40:37,680
Because, typical of Jason,
here you don't matter.

700
00:40:37,760 --> 00:40:40,440
The FBI didn't give you a direct order
to you, but to me.

701
00:40:40,520 --> 00:40:43,560
And in that recording I authorize your plan
despite that direct order.

702
00:40:44,080 --> 00:40:45,680
I wanted you to have it.

703
00:40:46,640 --> 00:40:48,520
-So that?
-Because you're right.

704
00:40:48,840 --> 00:40:51,240
I accepted the position because it fits well
on my resume,

705
00:40:51,320 --> 00:40:54,920
and it looks good on the resume
because you are the best. You all are.

706
00:40:55,000 --> 00:40:57,840
I was sincere when I said I didn't want to
interrupt your good work.

707
00:40:57,920 --> 00:41:00,520
I want you to trust me
and I know why you don't trust me.

708
00:41:01,240 --> 00:41:03,840
Maybe have
some dirty laundry of mine...

709
00:41:05,160 --> 00:41:06,320
help you

710
00:41:10,960 --> 00:41:12,640
-Very good.
-Do you find it funny?

711
00:41:12,720 --> 00:41:14,720
Very good. I'm going to delete it.

712
00:41:16,280 --> 00:41:17,480
It's already deleted.

713
00:41:17,800 --> 00:41:22,080
Save them. Maybe we will do
that toast tomorrow, okay?

714
00:41:24,000 --> 00:41:29,400
Translated by Patricia Lommers
Subtitled by Lucía Hoffman

715
00:41:29,401 --> 00:41:30,000
Translated by Patricia Lommers
Subtitled by Lucía Hoffman


